ゴスペル、賛美歌

♪ヨゲベセ ノレ(韓国語8分)

Author
fujio kim
Date
2020-06-19 17:19
Views
91


작은 갈대 箱子(상자)
チャグン カルテ サンジャ
물이 새지 않도록
ムリ セジ アントロク
瀝靑(역청)과 나무 津(진)을 칠하네
ヨクチョングァ ナムジヌル チルハネ

小さな葦箱(あしばこ)
水が漏れないように
瀝青(れきせい)と樹液を塗って

어떤 맘이었을까
オットン マミオスルカ
그녀의 두 눈엔
クニョエ トゥ ヌネン
눈물이 흐르고 흘러
ヌンムリ フルゴ フロ

どんな思いだったでしょう
彼女の両目からは涙が流れ流れる

동그란 눈으로
トングラン ヌヌロ
엄마를 보고 있는
オンマル ポゴ インヌン
아이와 입을 맞추고
アイワ イブル マチューゴ

丸い目でオンマを見ている
赤ちゃんと口づけして

箱子를 덮고
サンジャル トッコ
江가에 띄우며
カンカエ トゥウミョ
懇切(간절)히 祈禱했겠지
カンジョリ キドヘッケッチ

箱に蓋をし川辺に浮かべ
懇切な祈禱をしたことでしょう

定處(정처) 없이 江물에
ジョンチョオプシ カンムレ
흔들 흔들
フンドゥル フンドゥル
흘러 내려가는 그
フロ ネリョガヌン ク
箱子를 보며
サンジャル ポミョ

定めどころのない川の流れに
ゆらゆら流れて行くその箱を見ながら

눈을 감아도 보이는 아이와
ヌヌル カマド ポイヌン アイワ
눈을 맞추며
ヌヌロ マッチュミョ
주저 앉아 눈물을 흘렸겠지
チュジョ アンジャ ヌンムル フリョッケッチ

目を閉じても見える赤ちゃんと
目を合わせてうずくまり
涙を流したことでしょう。

너의 삶의 참 主人
ノエサルメチャムチュイン
너의 참 父母이신
ノエチャンプモイシン
하나님 그 손에
ハナニムクソネ
너의 삶을 맡긴다
ノエサムルマキンダ

あなたの生(せい)の真の主人
あなたの真の父母であられる
神のその手に
あなたの生を預けます

너의 삶의 참 主人
ノエ サムエ チャムチュイン
너를 이끄시는 主
ノル イクシヌン チュ
하나님 그 손에
ハナニム ク ソネ
너의 삶을 드린다
ノエ サムル トゥリンダ

あなたの生の真の主人
あなたを導く主
神のその手に
あなたの生を捧げます

그가 널 救援하시리
クガ ノル クーウォンハシリ
그가 널 이끄시리라
クガ ノル イクシーリラー
그가 널 使用하시리ー
クガ ノル サヨンハシリ
그가 너를 引導하시리
クガ ノルー インドハシリー

神があなたを救われる
神があなたを導かれる
神があなたを使われる
神があなたを引導される

二代王:

拍手

カヨンイが自己の子供をハナニムに任せたんだね。自己が妊娠しながら赤ちゃんが落ちたんじゃないの

それでもその子が靈魂がある、靈魂。

だから、モーセオモニが自己の子供を川辺に浮かべてハナニムに預けたそんなノレ(歌)だ。

カヨンイも赤ちゃんが出来て、自己が三十歳越えても易しく産めると思ったのに、女子達が洗脳政府学校で習った通りにはならない

そうしながら、自己が子供のお母さんになったけれど、子供に会えなかったけれど、その子はアボニムのそばにいるんだね。